有奖纠错
| 划词

Ils se rendaient compte que leur voyage serait difficile et dangereux.

他们意识到他们旅程将是困难和危险

评价该例句:好评差评指正

Mais. les gens commencent a se rendre compte que cette situation ne peut plus durer.

但是.人们认为这样情况不再持续下去了.

评价该例句:好评差评指正

Les extrémistes mis en marge se rendent compte que leur heure est passée.

权力旁端分子意识他们时机已经结束。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que la population locale se rende compte que la justice est rendue.

当地民众必须清楚地看到,正义正在得到伸张。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït se rend compte que la mondialisation est une arme à double tranchant.

科威特认识到,全球化是一把双刃剑。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont plus nombreux à se rendre compte que l'apprentissage commence à la naissance.

出生一刻就是学习开始这个事实现在更加是众所皆知

评价该例句:好评差评指正

Il faut que chacun de nous se rende compte que le sida est son problème.

们所有人都必须艾滋病看作们自己问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils se rendaient compte que diverses questions techniques devraient être réglées, mais considéraient que cette proposition était applicable.

这些成员承认有各种技术问题需要解决,但认为这是可行

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc se rend compte que la majorité des Sahraouis participant au référendum voteront en faveur de l'indépendance.

摩洛哥知道,大部分参加全民投票撒哈拉人赞成独立,所以它决意对这一进程设置障碍,并寄希望予安理会中一个最有影响欧洲国家尽其所坏就自决问题进行全民投票,并通过符合摩洛哥扩张野心假决定。

评价该例句:好评差评指正

Pour que le dialogue réussisse, on doit se rendre compte que personne n'a le monopole de la vérité.

要使对话取得成功,必须认识到真相不是一个够垄断得了

评价该例句:好评差评指正

Si l'on évaluait notre performance globale, on se rendrait compte que beaucoup d'engagements n'ont pas été tenus.

如果们要对自己做个整体评估,就会承认,许多承诺未得到履行。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens doivent se rendre compte que la sécurité et la sûreté d'Israël sont dans leur propre intérêt national.

巴勒斯坦人必须认识到,以色列安全保障符合他们自身国家利益。

评价该例句:好评差评指正

Il faut se rendre compte que les conditions dans lesquelles vivent mes compatriotes soldats sont tout à fait lamentables.

们必须承认,国士兵——同胞公民——生活在非常令人遗憾条件下。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu pour que le Gouvernement israélien se rende compte que l'option militaire ne réglera aucune crise.

以色列政府现在应该认识军事选择不会解决任何危机。

评价该例句:好评差评指正

Les Canadiens se rendent bien compte que ces engagements ne vont pas sans des sacrifices considérables.

加拿大人充分意识到,在从事这些努力时候,必定要作出巨大牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation se rend bien compte que le développement de l'Afrique est entravé par les conflits.

国代表团意识到非洲发展受冲突所碍。

评价该例句:好评差评指正

Le pays se rendra compte alors que la volonté de l'aider ne manque pas autour de lui.

如果他们这样做话,就会发现在这一过程中有很多人愿意帮他们一把。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de se rendre compte que les besoins d'assistance varient en fonction des différents traumatismes.

重要是要懂得不同伤害导致不同援助需求。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs ont eu besoin de quatre ans pour se rendre compte que l'Iraq fabrique des agents biologiques.

武检人员用了四年时间才发现伊拉克在制造生物剂。

评价该例句:好评差评指正

Le Saint-Siège se rend compte que la situation actuelle exerce une influence néfaste sur la vie de bien des personnes.

罗马教廷了解目前情况对许多人生命造成了有害影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trouillomètre, trou-madame, troupe, troupeau, troupes, troupiale, troupier, troussage, trousse, trousse barre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se rendit compte que sa voix et ses genoux tremblaient.

哈利发觉自己声音在颤抖,膝盖也一样。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

La mère de Rusty se rend compte que son petit a disparu.

Rusty妈妈意识到宝宝不

评价该例句:好评差评指正
学生活

Et le lendemain il se rend compte que l'image est parfaite.

第二条,他看到图像依旧完美。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En montant l’escalier, Mary se rendit compte que le rez-de-chaussée était silencieux.

楼梯之后,她突然意识到房子一层似乎太安静一点。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et aussi, on se rend compte que ça a des effets sur le mental.

而且,我们也会意识到,这对他们精神状态也有影响。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il faut se rendre compte que la créativité artistique vient essentiellement de la ville.

应该意识到城市艺术创造力重要来源。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tous deux se rendaient compte que ce court instant ne serait pas suffisant.

他们两个人都无力感受到重逢2小时过得好快。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J'ai envie de se rendre compte que j'aurais jamais dû être éliminé du concours.

我想大家意识到,我根本不该被淘汰出比赛。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷普时间

Et on va certainement se rendre compte que ce n'est pas une adresse officielle.

而且我们肯定会发现,这不一个官方

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

En fait, on se rend compte que le restaurant japonais n'était pas si mal.

其实,我们意识到日本餐厅并没有那么糟糕。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

L'instituteur se rend compte que le matin que les élèves sont assez motivés dans les apprentissages.

老师发现,早上学生们学习积极性很高。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A ce moment-là seulement, Harry se rendit compte que le miroir du Riséd se trouvait derrière Quirrell.

直到这时,哈利才发现奇洛身后立着东西。正厄里斯魔镜。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

On peut ainsi se rendre compte que ces hommes dormaient couchés, à même le sol sur la pierre.

这样,我们就知道这些人躺着睡觉,就直接睡在板上,在石头上。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et du coup, au moment où tu sombres, personne se rend compte que tu vas pas bien ?

所以,当你被阴影笼罩时候,没有人意识到你状态不好吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il se passa quelques secondes avant que M. Dursley se rende compte que l'homme portait une cape violette.

几秒钟,他才发现这人披一件紫罗兰色斗篷。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils ont dit que Percy aurait dû se rendre compte que Croupton déraillait et en informer les instances supérieures.

他们说珀西应该意识到克劳奇精神失常,并及时向上级报告。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Quand le chef Grolet passe, il se rend compte que j'essaye de jouer sur le même terrain que lui.

当格罗莱主厨经过时,他意识到我在试图和他一较高下。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Non, personne ne se rend compte parce que je ne montre pas, je pense.

,没有人注意到,我想因为我没有表现出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans doute se rendait-elle compte que McGonagall ne l'aurait pas toléré.

也许她意识到麦格教授不会准许

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais rapidement, ils se rendent compte que cette carrière n'est pas faite pour eux.

但很快,他们意识到这份工作并不适合他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


truscottite, trusquin, trusquinage, trusquiner, trust, truste, trüstedtite, trustee, trusteeship, truster,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接